ビジネスブログ|韓国語スクールなら福岡韓国語学校ウリにお任せ下さい。

福岡韓国語学校ウリ
2017年03月31日 [韓国語]
先日ドラマを見ていたら、こんな会話が出てきました。

"비행기를 태우냐?"
비행기(飛行機)
태우다(乗せる)


直訳すると「飛行機に乗せる」ですが、
"おだてる、持ち上げる"という意味で使われます。

どこからこんな意味になったのかは分かりませんが・・・
理屈抜きに丸覚えしちゃいましょう。

例えば、こんな使い方もします。
비행기(를) 태우지 마세요!
「おだてないでください!」

昔のアニメで豚もおだてりゃ木に登る♪って
セリフがありましたね。。。
buta

2017年03月27日 [マネージャーのつぶやき]
週末に突然入ってきたニュース・・・
格安旅行でおなじみの旅行会社が倒産。
九州からは韓国への格安ツアーがたくさん企画されていたので
利用されたことがある方も多いんじゃないでしょうか?

倒産!
韓国語にも도산(倒産)って言葉はありますが、

こちらの表現をよく使うそうです。
부도(가) 나다 倒産する
부도・・・不渡り
나다・・・出る

せっかく楽しみにしていた旅行を奪うなんてほんとにひどい話です。
安いからと飛びつかず、しっかり見極めも必要ですね。
tosan

2017年03月25日 [先生たち]
前回記事『心理テスト』の結果です。

捨てていく動物の順番は
困った時に捨てていくものの順番です。

@당나귀(ロバ)→일(仕事)
A고양이(ネコ)→애인、가족(恋人、家族)
B늑대(オオカミ)→자존심(プライド)
C소(ウシ)→돈(お金)
D너구리(タヌキ)→친구(友達)

どうですか?当たってました?
ウリスタッフの結果。
↓↓↓
result

このページの先頭に戻る